Keine exakte Übersetzung gefunden für مدينة هامبورغ الحرة الهانزية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مدينة هامبورغ الحرة الهانزية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Tribunal is grateful to the Federal Republic of Germany and the Free and Hanseatic City of Hamburg for their efforts in erecting the magnificent new headquarters building.
    وتعرب المحكمة عن امتنانها لجمهورية ألمانيا الاتحادية ومدينة هامبورغ الحرة الهانزية، تقديرا لجهودهما في إقامة مبنى المقر الجديد الفخم.
  • I also wish to place on record our deep appreciation to the Federal Republic of Germany and, in particular, to the Free and Hanseatic City of Hamburg for the excellent cooperation extended to us.
    وأود أيضا أن أسجل عميق تقديرنا لجمهورية ألمانيا الاتحادية، وعلى وجه الخصوص، مدينة هامبورغ الهانـزية الحرة على التعاون الممتاز الذي قدم إلينا.
  • (a) Seminar: “Maritime safety — current problems of use of the Baltic Sea”, 22 and 23 April 2004, organized by the Governments of the Free and Hanseatic City of Hamburg, Schleswig-Holstein and Mecklenburg-Western Pomerania;
    (أ) حلقة دراسية: ”السلامة البحرية - المشكلات الحالية لاستخدام بحر البلطيق“، 22 و 23 نيسان/أبريل 2004، نظمتها حكومات مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، وشلسويغ - هولشتاين، وبوميرانيا غرب - ميكلنبيرغ؛
  • On the occasion of the signing of the Additional Agreement, the President expressed his gratitude to the Federal Republic of Germany and the Free and Hanseatic City of Hamburg for providing the Tribunal with a modern court building designed to facilitate the administration of justice in an efficient and expeditious manner.
    وبمناسبة التوقيع على الاتفاق الإضافي أعرب رئيس المحكمة عن امتنانه لجمهورية ألمانيا الاتحادية ومدينة هامبورغ الهانزية الحرة على توفير مباني عصرية للمحكمة لتيسير سير العدالة بطريقة فعالة وسريعة.
  • The first event was held on 18 September 2006 at the Representation of the Free and Hanseatic City of Hamburg in Berlin, at which statements were delivered by the President of the Tribunal, Judge Rüdiger Wolfrum, the Minister of Justice of the Federal Republic of Germany, Brigitte Zypries, and the Senator of Justice of the Free and Hanseatic City of Hamburg, Carsten-Ludwig Lüdemann.
    وجرت المناسبة الأولى في 18 أيلول/سبتمبر 2006 بمكتب تمثيل مدينة هامبورغ الهانزية الحرة في برلين، حيث أدل ببيانات رئيس المحكمة، القاضي روديغر فولفُرم، ووزيرة العدل بجمهورية ألمانيا الاتحادية، السيدة بريجيت زيبريس، وعضو مجلس الشيوخ المعني بشؤون العدل في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، السيد كارستن - لودفيغ لودمان.
  • The ceremony was attended by representatives of the Federal Government of Germany and of the Senate of the Free and Hanseatic City of Hamburg, legal advisers, members of the diplomatic and consular corps, representatives of the United Nations and international courts, academics and practitioners working in the law of the sea.
    وحضر الاحتفال ممثلون عن الحكومة الاتحادية لألمانيا، ومجلس شيوخ مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، ومستشارون قانونيون، وأعضاء السلكين الدبلوماسي والقنصلي، وممثلون عن الأمم المتحدة والمحاكم الدولية، وأكاديميون، وأخصائيون عاملون في مجال قانون البحار.
  • The ceremony was attended by the President of the International Court of Justice, the Legal Counsel of the United Nations, the Secretary-General of the International Seabed Authority, representatives of the Federal Government of Germany and of the Senate of the Free and Hanseatic City of Hamburg, as well as legal advisors and other representatives from more than 80 States.
    وحضر الاحتفال رئيس محكمة العدل الدولية، والمستشار القانوني للأمم المتحدة، والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، وممثلو حكومة ألمانيا الاتحادية وممثلو مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، فضلا عن المستشارين القانونيين والممثلين الآخرين من أكثر من 80 دولة.
  • The terms and conditions under which the premises are made available by the Federal Republic of Germany to the Tribunal are established in the Agreement of 18 October 2000 between the International Tribunal for the Law of the Sea and the Government of the Federal Republic of Germany on the Occupancy and Use of the Premises of the International Tribunal for the Law of the Sea in the Free and Hanseatic City of Hamburg.
    يرد نص الأحكام والشروط التي بموجبها تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة الدولية لقانون البحار في مدينة هامبورغ الهانـزية الحرة.
  • The terms and conditions under which the premises are made available by the Federal Republic of Germany to the Tribunal are established in the Agreement between the International Tribunal for the Law of the Sea and the Government of the Federal Republic of Germany on the Occupancy and use of the premises of the International Tribunal for the Law of the Sea in the free and Hanseatic city of Hamburg, of 18 October 2000.
    يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة الدولية في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
  • The terms and conditions under which the premises are made available to the Tribunal by the Federal Republic of Germany are established in the Agreement of 18 October 2000 between the International Tribunal for the Law of the Sea and the Government of the Federal Republic of Germany on the Occupancy and Use of the Premises of the International Tribunal for the Law of the Sea in the Free and Hanseatic City of Hamburg.
    يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة الدولية لقانون البحار في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة.